Dear Ministers: watch who you date - Macleans.ca
 

Dear Ministers: watch who you date


 

(Another pathetic excuse to run this picture.)

Julie Couillard really left her mark on the Conservative government, it seems. Harper’s government shouldered much of the fallout of her epic tragic undoubtedly wholesome six-month dalliance with Maxime Bernier, during which it was revealed that the erstwhile CabMin had left secret documents at Julie’s abode and–whoopsie daisy!–Julie was once married to a biker gang member. Now, the subtle retort: ministers will be screened every two years to ensure no one is leaving anything anywhere, at anytime for anyone, comely or otherwise.

La Presse’s Joel-Denis Bellavance, gives us the goods, courtesy of a brilliant Access To Information and Privacy request:

Prime Minister Stephen Harper discretely demanded that all his ministers submit to security verifications every two years […] The goal: to avoid another controversy like the one that brought on the resignation of Foreign Affairs Minister Maxime in May 2008.

Bellavance goes on to note that until now  nearly everyone in government has to go through some sort of security check–everyone except Cabinet Ministers, that is. Apparently the assumption was that they were made of tougher moral fibre. Whoops!


 
Filed under:

Dear Ministers: watch who you date

  1. Whatever happened to "the government has no place in the bedrooms of Canadians"?

    Not that I'm opposed to making sure stupid stuff like this doesn't happen again…rather, why it takes a security screening to do it.

    • That's oldthink duckspeak.

      Sorry, I find myself obliged to misquote Orwell's 1984 on this issue. It helps to bellyfeel the irony.

  2. A digression: The original story, in French, uses the word "discrètement", translated here as "discretely", which means in separate parts, or discontinously, as opposed to "discreetly", which means circumspectly, or unobtrusively, which is likely the intended meaning. Google Translate also renders "discrètement" as "discretely". Will someone fluent in French enlighten me: are both "discretely" and "discreetly" rendered in French as "discrètement"?

  3. The problem wasn't Julie Couillard it was the moron she was dating.

    Security verification won't cure incompetence. What if Minimum Bernier had left the file on the Metro instead?

  4. My Larousse says discrete = separe(e) with accents on the first two 'e's (dear IntenseDebate: allow Alt Functions!), while discreet = discrète

  5. Perhaps that what Baird had intended those full-body screening devices for before Washington told Harper that they need to step up and keep in line…

    • I'm going to tag onto your comment because it raises the full body screening devices, which have not really garnered much attention.

      So am I the only Canadian who objects to being viewed naked simply because I want to fly somewhere?

      And does anyone really think this will stop terrorists? My friend who's an MLA here told me they've been briefed that if the terrorist inserts the bomby stuff, it still won't be detected.

      • …or swallows the bomby stuff, and sets it off mid-flight with a cell phone.

        • No, but scanners that scan your innards are apparently on the horizon. These will crimestop.

  6. "Discrete" and "discreet" are originally the same word, Medieval Latin discretus, from Latin discernere. The Latin verb literally means "to separate" (dis [="two"] + cernere ["sift," already rare by classical times] but equally was used to mean "discern" (the direct derivative of "discernere"). The dual meaning of discernere passed to discretus, which became discrète in French and retained both meanings, whereas we anglicised discrète as "discreet" and made it mean "able to keep things apart," i.e. able to keep a secret, and then anglicised discretus as "discrete" and made it mean "separated." All the adverbs ("discrètement," "discretely," "discreetly") correspond to these adjectives.