Uncategorized

‘Let’s roll up our sleeves, get down to work and get the job done’

The prepared text of Thomas Mulcair’s remarks to the NDP caucus this morning.

Quelle extraordinaire équipe.  Quelle énergie!

Nous nous retrouvons ensemble une fois de plus. Plus unis que jamais. Prêts à retrousser nos manches et à nous tenir debout face aux politiques de droite de Stephen Harper.

It’s great to be here with all of you today. Here with our extraordinary New Democratic caucus.  Leading the charge against Stephen Harper’s Conservatives. Here with 6 great Canadians who have set the bar for a respectful, dynamic leadership campaign to move this country forward.  Mes amis Nathan, Peggy, Paul, Niki, Romeo et Robert. Merci! And let’s not forget about the newest member of our team–the Member of Parliament for Toronto—Danforth: Craig Scott.

My Friends, for 51 years New Democrats have led the fight to build a better Canada. This week we start a new chapter and it will be an exciting one. It’s a chapter that will end with the defeat of Stephen Harper’s Conservatives and the election of Canada’s first New Democratic government. We all know that the hard work starts now.

Car dès demain, les conservateurs vont présenter leur budget aux Canadiens.

In this Conservative budget, it seems that once again the well-connected interests with the ear of this government will be the biggest winners and the middle class will be left out in the cold.

Well I have a message for Stephen Harper.

Depuis près de 35 ans,  comme député, comme ministre, comme lieutenant québécois de Jack ,  je me suis toujours battu pour un seul intérêt : l’intérêt du public.

Et demain, si les conservateurs abandonnent leurs promesses de créer des emplois et qu’à la place ils s’attaquent à notre système de santé et à notre régime de pensions, M. Harper, vous allez nous trouver sur votre chemin.

In 35 years of service as a cabinet Minister as a member of Jack Layton’s team, I’ve always fought to put the public interest first and tomorrow.

If Canadians see no action to boost job-creation, if pensions and healthcare are cut and Canadians are left footing the bill then Mr. Harper, you will have a fight on your hands.

Les budgets sont une question de choix et de priorités.

Stephen Harper a le choix de donner un répit à la classe moyenne et d’investir dans la création d’emplois. Il peut protéger les services essentiels sur lesquels les Canadiens comptent. J’espère que c’est ce qu’il fera. Mais il ne faut pas rêver en couleurs. Regardez simplement son plus récent bilan.

In December, this government killed the Canadian Wheat Board and now Canada’s largest grain handler is in danger of being sold to foreign interests. Mr. Harper’s friends will benefit family farmers will suffer.

Stephen Harper est prêt à sacrifier un système de gestion de l’offre très efficace et très juste pour les producteurs et les consommateurs pour des raisons purement idéologiques. Ce sont les amis de M. Harper qui vont en profiter. Les familles canadiennes n’auront rien.

Mr. Harper aims to cripple the environmental assessments that protect our air, our soil and our water. Stephen Harper’s friends will make even more money but future generations will be stuck with the clean up.

Il a prévenu les Canadiens qu’ils devraient travailler deux ans de plus avant de pouvoir prendre leur retraite. Il va enlever 12 000 $ de leurs poches pour défrayer les coûts de son programme de prisons et ses avions de chasse. Les amis de Stephen Harper en tireront encore profit. 

Now Stephen Harper has proposed to make cuts to the public, accessible healthcare that Tommy Douglas and this party introduced to Canada 50 years ago. This isn’t what the conservatives campaigned on last May. It’s not what Canadians want to see in their budget, and we will not let them get away with it, without a fight.

Le modèle pour son prochain budget, c’est de couper les services publics. Et s’il le fait, nous serons là pour lui tenir tête à toutes les étapes du processus.

Mes amis, il y a exactement un an de cela, nous avons commencé une campagne électorale au cours de laquelle l’engrenage du changement allait se mettre en marche.  C’a été une année incroyable.

Lundi, je me suis assis pour la première fois dans le siège qu’occupait notre chef Jack Layton et la merveilleuse Nycole Turmel. C’est sans hésitation que je vous dis que cela a été une expérience émouvante. Cela m’a rappelé tout le chemin que nous avons parcouru ensemble et combien il en reste.

Sitting in that chair hardened my resolve to carry on the task at hand to protect Canadians from Conservative cuts, to take on this Conservative government, to reach out with all of you to those who’ve been abandoned by Stephen Harper. To bring those that believe in a better Canada together.  To unite our country. To take the next step on our beautiful journey, together.

Le travail commence maintenant.

Now let’s roll up our sleeves, get down to work and get the job done.

Thank you. Merci beaucoup.

Looking for more?

Get the Best of Maclean's sent straight to your inbox. Sign up for news, commentary and analysis.
  • By signing up, you agree to our terms of use and privacy policy. You may unsubscribe at any time.
FILED UNDER: